Passive Voice

英语中,我们用动词to be加上过去分词来构成被动语态。德语则非常相似,但助动词是werden

Unsere Fehler wurden von ihm korrigiert.
我们的错误被他纠正了。


助动词告诉我们动作的时间,分词告诉我们发生了什么。

这意味着我们只需要知道werden的词形变化,就可以在德语中任意创造被动句。

Das Haus wird gebaut.
这所房子正在建造中


如果我们有理由使用未来被动语态,最终会在同一句话中使用两种形式的werden,尽管这对理解来说没有难处。

Die Autos werden gekauft werden.
汽车购买


事实证明,从风格上讲,德语使用被动语态的次数明显少于英语。

替代: Hier wird Deutsch gesprochen.
这里讲德语。
尝试:PHier spricht man Deutsch.
这里有一个人会说德语。(这里讲德语。)

还有一种结构在语义上与被动语态重叠。

如果我们使用lassen作为帮助动词(加上不定式),它有一种“做某事”但不参与的感觉。有点像被动的与自己相关,类似于你'不是这些活动的主动参与者。

Ich lasse mein Auto reparieren.
我正在让人修理我的车。

Er lässt seine Fenster waschen.
他正在让人洗窗户。