Passive Voice

英語中,我們用動詞to be加上過去分詞來構成被動語態。德語則非常相似,但助動詞是werden

Unsere Fehler wurden von ihm korrigiert.
我們的錯誤被他糾正了。


助動詞告訴我們動作的時間,分詞告訴我們發生了什麼。

這意味著我們只需要知道werden的詞形變化,就可以在德語中任意創造被動句。

Das Haus wird gebaut.
房子正在建造


如果我們有理由使用將來式的被動語態,我們最終在同一個句子中會有兩種形式的 werden,儘管這對於理解來說並沒有什麼壞處。

Die Autos werden gekauft werden.
這些汽車購買


事實證明,從風格上講,德語使用被動語態的次數明顯少於英語。

Hier wird Deutsch gesprochen.
這裡講德語。
嘗試:PHier spricht man Deutsch.
這裡有一個人會說德語。(這裡講德語。)

還有一種結構在語義上與被動語態重疊。

如果我們用lassen作為助動詞(加不定式),它有「完成某事」而不參與的意思。換言之,你是與此相關的被動參與者,因為你'不是事件的積極參與者。

Ich lasse mein Auto reparieren.
我正在修理我的車。

Er lässt seine Fenster waschen.
他正在洗窗戶。