Passive Voice
英語中,我們用動詞to be加上過去分詞來構成被動語態。德語則非常相似,但助動詞是werden。
Unsere Fehler wurden von ihm korrigiert.
我們的錯誤被他糾正了。
助動詞告訴我們動作的時間,分詞告訴我們發生了什麼。
這意味著我們只需要知道werden的詞形變化,就可以在德語中任意創造被動句。
Das Haus wird gebaut.
房子正在被建造。
如果我們有理由使用將來式的被動語態,我們最終在同一個句子中會有兩種形式的 werden,儘管這對於理解來說並沒有什麼壞處。
Die Autos werden gekauft werden.
這些汽車將被購買。
事實證明,從風格上講,德語使用被動語態的次數明顯少於英語。
將 | Hier wird Deutsch gesprochen. |
這裡講德語。 | |
嘗試: | PHier spricht man Deutsch. |
這裡有一個人會說德語。(這裡講德語。) |
還有一種結構在語義上與被動語態重疊。
如果我們用lassen作為助動詞(加不定式),它有「完成某事」而不參與的意思。換言之,你是與此相關的被動參與者,因為你'不是事件的積極參與者。
Ich lasse mein Auto reparieren.
我正在修理我的車。
Er lässt seine Fenster waschen.
他正在洗窗戶。